Tuesday, 3 October 2023

Hualien/Taroko Gorge - Wanderwege, die keine sind // Sentieri che non sono sentieri // Trails which are no trails

Im Gegensatz zu dem, was man vielleicht denken könnte, hat Taiwan große und viele Berge und Schluchten. Und einige davon befinden sich in der Taroko-Schlucht in der Nähe der Stadt Hualien an der Ostküste. Das ist unsere zweite Station nach Taipeh. Wir freuen uns auf ein oder zwei leicht anspruchsvolle Wanderungen in einer beeindruckenden Landschaft aus Marmorbergen und Schluchten, die noch heute vom rauschenden Gebirgswasser geformt werden.

Nachdem wir den Zug von Taipeh genommen und in unserem Hotel eingecheckt haben, schlendern wir den Nachmittag über durch die Straßen, den bald öffnenden Nachtmarkt und weiter in Richtung Meer. Irgendwie haben wir keine allzu hohen Erwartungen an den Strand und das Meer, und der erste Blick, den wir darauf werfen, ist auch nicht allzu beeindruckend. Doch als wir weiter spazieren und die Sonne langsam untergeht, werden wir von einer - für uns - eher ungewöhnlichen Szenerie in den Bann gezogen: Der Strand ist mit riesigen, rund geschliffenen, verschiedenfarbigen Marmorblöcken bedeckt und direkt am Ufer hat sich jede Menge Treibholz angesammelt. Deshalb riecht es auch nicht nach salzigem Meer, sondern eher nach einer würzigen Brise im Wald. Das Wasser bricht mit recht harten Wellen. In unserem Rücken bilden die nicht allzu weit entfernten Berge eine dramatische Kulisse, über die dunkle Wolken rollen. Weitere Leute tauchen am Ufer auf und genießen wie wir schweigend die ruhige und schöne Atmosphäre, während einige andere nach Holzstücke suchen, vermutlich um sie zu bearbeiten und dann in Innenräumen auszustellen, denn wir sehen sie an jedem Holz prüfend riechen, ob es am verrotten ist.


Contrariamente a quanto si potrebbe pensare, Taiwan ha molte alte montagne e gole. Alcune di queste si trovano nella Gola di Taroko, vicino alla città di Hualien, sulla costa orientale. È la nostra seconda tappa dopo Taipei. Ci aspettiamo un paio di escursioni poco impegnative in un paesaggio impressionante fatto di montagne di marmo e gole che vengono tuttora modellate dalle acque blu.

Dopo aver preso il treno da Taipei e aver fatto il check-in nel nostro hotel, abbiamo trascorso il pomeriggio passeggiando per le strade, attraverso il mercato notturno che aprirà tra qualche ora e verso la costa. Non abbiamo grandi aspettative per quanto riguarda la spiaggia e il mare e il primo sguardo non è particolarmente impressionante. Tuttavia, man mano che procediamo e il sole inizia lentamente a tramontare, rimaniamo affascinati da uno scenario - per noi - piuttosto insolito: la spiaggia è ricoperta da enormi massi di marmo rotondi e di colori diversi e sulla riva del mare si è accumulata una quantità enorme di legno portato dalle mareggiate. Anche per questo non c'è l'odore salato tipico del mare, ma quello di una brezza in una foresta. Alle nostre spalle, le montagne non troppo lontane fanno da sfondo drammatico, mentre le nuvole scure cominciano ad avvolgerle. Altre persone si affacciano sulla riva e, come noi, si godono in silenzio la calma e la bellezza dell'atmosfera, mentre altri ancora sembrano raccogliere pezzi di legno, presumibilmente per lavorarli, visto che li vediamo anche annusarli, probabilmente per controllare che non siano marci.


Contrary to what one might think, Taiwan has great and many mountains and gorges. And some of them are to be found in Taroko Gorge, close to the town of Hualien on the east coast. This is our second stop after Taipei. We're looking forward to one or two mildly challenging hikes in an impressive landscape made up of marble montains and gorges which are still being shaped today by gushing blue waters. 

Having taken the train from Taipei and checked into our hotel, we spent the afternoon ambling through the streets, the soon to be opened street night market and on towards the coast. Somehow we don't have too high expectations with regards to the beach and the sea and the first glance we get of it, is not too impressive. However, as we move on and the sun slowly starts setting, we are enthralled by a - for us - rather unusual scenary: the beach is covered in huge, round differently coloured marble boulders and loads of driftwood has been amassed on the water's edge. This is also why it doesn't smell like a salty sea, it rather reminds us of a breeze in a forest. In our backs the not too far away mountains provide a dramatic backdrop as dark clouds keep rolling over them. More people turn up on the shoreline and, like us, enjoy in silence the calm and beautiful atmosphere while some others seem to be collecting wood pieces, presumably to work on them, as we see them also sniffing the wood, most likely to check whether it is rotten. 











Dongdamen Night Market 

Gemischter Grillteller (Schweinefleisch u. Fisch) mit lila Reis im Bambus gegart // Grigliata mista (maiale e pesce) con riso viola cotto nel bambù // Mixed BBQ (pork&fish) with purple rice cooked in bamboo 


Am nächsten Morgen weckt uns der Wecker früh und um 7:30 Uhr sitzen wir bereits im Bus zum Taroko Gorge. Einige Wanderwege sind aufgrund der Schäden des letzten Taifuns noch immer ganz oder teilweise gesperrt, und die ohnehin wenigen Busse fahren nach einem noch eingeschränkteren Fahrplan. Das wird zu einer kleinen Herausforderung, wenn man wie wir kein eigenes Transportmittel hat und unvorhergesehene Umstände wie vorübergehende Straßensperrungen auftreten. Der Fahrer informiert auf Chinesisch und spricht kein Wort Englisch. Zum Glück können zwei Männer im Bus beides und geben uns und anderen Westlern eine kurze Zusammenfassung. Als wir am ersten Weg entlang eines Teils der Schlucht ankommen, wissen wir, dass er kurz ist, aber wir haben bessere Aussichten und blaues Wasser erwartet - das sich als grau herausstellt, wahrscheinlich noch ein Effekt des Taifuns. Vielleicht sind wir auch verwöhnt von dem, was wir in Bayern schon gesehen haben?!

Ok, also weiter zum zweiten Standort. Der nächste Bus kommt jedoch erst in eineinhalb Stunden... Wir beschließen, zu Fuß zu gehen, d.h. entlang der Hauptstraße, durch einen Tunnel, und nach einer Weile, als der nächste Tunnel auftaucht (statt des gewünschten Wanderwegs), stellen wir fest, dass die Distanz viel größer ist, als es uns vom Bus aus schien. Wir brauchen eine Lösung und zum Glück setzen uns ein netter Japaner und dessen Fahrer bzw. Guide ein paar Kilometer weiter an unserem Wanderweg ab. Leider entpuppt sich dieser "Weg" als eine weitere, wenn auch kleinere, stark befahrene Straße entlang der Schlucht. Alle fahren mit Autos und Bussen direkt vor, gehen ein paar Schritte, schauen sich um und steigen wieder in ihre Autos. Die Aussicht ist auch nichts Besonderes. Wir sind enttäuscht und warten eine Stunde auf den Bus, der uns zurück zum Eingang des Parks bringt. Obwohl wir mittlerweile ein wenig entmutigt sind, wollen wir sehen, ob ein teilweise geöffneter Trail vielleicht doch noch seinem Namen Ehre macht und schöne Aussichten bietet. Machen wir es kurz: er tut es und er rettet unseren Tag und wir können uns kaum an der Farbe des Wassers satt sehen! 🤩🤩🤩


La mattina dopo la sveglia suona presto e alle 7.30 siamo già sull'autobus per la Gola di Taroko. Alcuni sentieri sono ancora completamente o parzialmente chiusi a causa dei danni dell'ultimo tifone e i già pochi autobus viaggiano con un orario ancora più ridotto del solito. Questo si rivela un po' una sfida se, come noi, non si dispone di un mezzo di trasporto proprio e si presentano alcuni imprevisti, come la chiusura temporanea delle strade. L'autista annuncia qualcosa in cinese e non parla una parola di inglese. Per fortuna due tipi sull'autobus li parlano entrambi e forniscono a noi e agli altri occidentali un breve riassunto. Arriviamo al primo sentiero lungo una parte della gola. Sappiamo che è breve, ma ci aspettavamo una vista migliore e l'acqua blu, che invece si rivela grigia, probabilmente ancora per effetto del tifone. Forse siamo anche viziati da ciò che abbiamo visto spesso in Baviera!

Ok, quindi si va verso la seconda località. Tuttavia, il prossimo autobus è previsto solo tra un'ora e mezza... Decidiamo di andare a piedi, cioè lungo la strada, attraverso un tunnel, e dopo un po', quando salta fuori il tunnel successivo (invece del sentiero desiderato), ci rendiamo conto che la strada è molto più lunga di quello che era sembrato dall'autobus. Abbiamo bisogno di una soluzione e ci facciamo dare un passaggio da un simpatico giapponese e dalla sua guida, che ci lasciano qualche chilometro più avanti. Purtroppo questo "sentiero" si rivela essere un'altra strada, ahimè, più piccola, molto trafficata, che costeggia la gola. La gente arriva direttamente in auto e in autobus, fa qualche passo, dà un'occhiata e risale in auto. Anche il panorama non è niente di speciale. Siamo piuttosto delusi e aspettiamo un'ora che l'autobus ci riporti all'ingresso del parco. Anche se ormai siamo un po' scoraggiati, vogliamo vedere se un sentiero parzialmente aperto è degno del suo nome e offre bei panorami. La facciamo breve: lo è e ci rallegra la giornata e ci riempie gli occhi! 🤩🤩🤩


The next morning the alarm wakes us up early and at 7:30 am we are already on the bus to Taroko Gorge. Some trails are still completely or partially closed due to the damages from the last typhoon, and the already few buses run on an even more reduced schedule. This turns out to be a bit of a challenge if, like us, you don't have your own means of transport and some unforeseen circumstances appear, such as temporary road closures. The driver announces something in Chinese and doesn't speak a word of English. Luckily two guys on the bus can speak both and give us and other Westerners a brief summary. Once we arrive at the first trail along a part of the gorge, we know it's short, but we expected better views and blue water - which turns out to be grey, probably still an effect from the typhoon. Maybe we are also spoilt by what we have seen already in Bavaria?!

Ok, so on towards the second location. However, the next bus is due only in one and a half hours... We decide to walk which means along the main road, through a tunnel, and after a while and as the next tunnel turns up (instead of the desired trail) we realize that the way is way longer than what it seemed from the bus earlier. We need a solution and hitch a ride with a nice Japanese guyand his guide, who drop us off a few kilometers further on. Unfortunately this "trail" turns out to be another, alas smaller heavy trafficked road along the gorge. People drive up in cars and buses directly, walk a few steps, take a look and hop back into their cars. The view is nothing too special, too. We are rather disappointed and wait one hour for the bus to bring us back to the park's entrance. Although by now we are a little disheartened, we want to see, if a partially open trail for once is a trail worthy of it's name and offers nice views. Let's make it short: it is and it really makes our day and fills our eyes! 🤩🤩🤩














1 comment: