Unsere letzten dreieinhalb Tage in Taiwan möchten wir in und um Taipei verbringen. Zum einen ist der nächste Taifun da und bei Regen bietet eine Stadt meist mehr Möglichkeiten, und zum anderen gibt es hier noch genug zu erkunden - nicht zuletzt die unendliche Auswahl an Essensoptionen.
Als wir in unser Hotelzimmer kommen - Stil heruntergekommene 70er Jahre und seitdem nie wieder irgendetwas verändert; sieht aus als könnte es hier spuken à la "you can check out any time you like, but you can never leave"... 🧟 👻; das bisher hässlichste und leider auch teuerste unserer Reise (in Taipei ist an diesem Wochenende aber auch überall, selbst in Hostels, extrem teuer!) - und den Vorhang beiseite ziehen, der sich an einer Stelle komisch wölbt, finden wir ein unerwartetes Lösungsangebot für "... but you can never leave". Eine Stahlvorrichtung samt Anleitung sowie, in einem separaten Koffer, ein robustes Seil, zum Abseilen aus dem Fenster (wir sind im zweiten Stock). 🤣 Um uns für das lausige Hotel zu entschädigen (am letzten Abend hängt sich noch tatsächlich die metallverstärkte und damit recht schwere Zimmertür zur Hälfte oben aus! Wir schaffen es, sie wieder einzuhängen und hoffen, dass das selbe nicht auch um 6 Uhr morgens bei unserer Abreise erneut passiert.), als wir , fahren wir ins Viertel Ximen - wo wir unsere ersten Tage verbracht haben - zu einer Bar mit wirklich gutem Bier lokaler Brauereien. 🥳🍺
Decidiamo di trascorrere i nostri ultimi tre giorni e mezzo a Taiwan a Taipei e dintorni. Da un lato, c'è il prossimo tifone in arrivo e, quando piove, una città di solito offre più opzioni; dall'altro, c'è ancora molto da esplorare qui, non da ultimo la vastissima scelta di cibo.
Quando arriviamo alla nostra camera d'albergo - stile sfigato malconcio anni '70 e mai rinnovato; sembra che potrebbe essere infestata da fantasmi alla "you can check out any time you like, but you can never leave".... 🧟 👻; la più brutta e purtroppo anche la più costosa del nostro viaggio finora (a Taipei questo weekend, comunque, ovunque, anche negli ostelli, è estremamente costoso!) - e scostando la tenda, che a un certo punto si incurva in modo strano, troviamo una soluzione inaspettata al "... but you can never leave". Un dispositivo in acciaio con tanto di istruzioni e, in una valigetta a parte, una robusta corda per calarsi dalla finestra (siamo al secondo piano). 🤣 Per consolarci dall'hotel deludente (l'ultima sera, la porta della camera, rinforzata in metallo e quindi piuttosto pesante, si stacca per metà nella parte superiore! Riusciamo a rimetterla a posto e speriamo che la stessa cosa non si ripeta alle 6 del mattino quando partiamo.), andiamo a Ximen - dove eravamo stati all'arrivo e troviamo un locale con delle birre locali di livello davvero buono. 🥳🍺
We want to spend our last three and a half days in Taiwan in and around Taipei. For one thing, the next typhoon is here and when it rains, a city usually offers more options, and for another, there is still plenty to explore here - not least the endless choice of food options.
When we get to our hotel room - run-down 70s style and never changed anything since; looks like it could be haunted à la "you can check out any time you like, but you can never leave".... 🧟 👻; the ugliest and unfortunately also most expensive accommodation of our trip so far (in Taipei this weekend, however, everywhere, even in hostels, is extremely expensive!) - and pull aside the curtain, which is curving weirdly at one point, we find an unexpected solution to "... you can never leave". A steel device including instructions and, in a separate case, a sturdy rope, for abseiling out of the window (we are on the second floor). 🤣 To console ourselves of the disappointing hotel (on the last evening, the metal-reinforced and therefore quite heavy room door actually comes off its hook halfway on the top! We manage to put it back in place and hope that the same thing won't happen again at 6am when we leave.), we go to Ximen - where we stayed during our first visit - and find a bar with very good beers from local breweries. 🥳🍺
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgCeq9gBWRdcVVWLellEAELCKvhR-o2wqEOKYtRIGgfdR4BNMCv0S8BWW5LpFOkY7tFWY2GJ0SEKmdUxufPQNhLzkWKfmfibUcBp-E7VHy1GKSGDWjHrqK8T7icJWXKdbOLZZYeX-ypPEbnXQxTfhhCCH6j8AYKnSnjsRQyyXn0KMWbvpCEBYsKuv5O4v4/w480-h640/threema-20231007-195338299.jpg)
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj9NUuGyA18m545_3KKJZuOm45RKSjjq_91L34VocMXynheYYuDvaEy45_9f6ywCHdQEEAC5VboDya5tnQyA0t25hQCFJqUSdHnum7c1OpR0_Gh3BpZrjIYE-U1ackH5SVbYyRhtU5HCw3rx1cOpka09nPYF64pI_1XknBQduFFTrAfjPZ6cSBfTksHDvc/w480-h640/threema-20231007-195338719.jpg)
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEidT_MMQjg3lEJByxAvSxIb7sLndNJCT0ZHEozaaUrBqCCM9cD-i4M8EzOyVEV7MKtNY1t6XBW2EgVNPs4J3nqEN3e8o4CO4nJE1CNAdmY1H3OOV6cVm2rhAfPm8fvBqGQX05PVbJndGEufyPTtiguGLNPmJ4pmXgE_EZafyZqzVjjBc5gMaBir0x4L8cs/w480-h640/threema-20231007-195337775.jpg)
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEht2J6xCQwKpnKVoQrCgaVe3TP0jngH67hGhhsBUI8i_XCrNsrjzEKKMYEvQrbzMswcsHSOKc6bWL3VxewnATf3NVRbgmSxt45lJTir41cksB_VjNFBu_njMc_-4FRvHAPZt7ZctJUCZ_WyPReWGARyuMIPmz8hVoCgRv5h32tbAr7xBHY85qwhI2ATtgA/w640-h474/threema-20231007-191319385~2.jpg)
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh6aloMcwUW5ANOG6uEzNpWGNkHlqfgmiQyWrhQB2Z2nthpndwy8DIu_Bo3ZjlYvsh_d9IVPGqKmDtcu_07vnfeV2SU0SSY9gkOS0pk9pFa-TTqY5qeE1iPWa36vjmg9oYJOvgXDbNMR9SUSwhhaugFZZh8bWEDJWtX5g_6i3wgGI6mDQmMvECta5qy6WM/w480-h640/threema-20231007-191338012.jpg)
Am nördlichen Rand der Hauptstadt erheben sich viele grün bewachsene, "schlafende" Vulkanberge, heiße, nach Sulfur stinkende Quellen und Matschpools und es gibt gute Wanderwege. Das will Anne unbedingt machen, Taifun hin oder her - als wir am Startpunkt des höchsten Bergs, Mount Quixing, ankommen, sagt uns einer der Ranger im Infocenter, dass es an 200 Tagen im Jahr hier immer regnet und alles in eine dicke Wolkenwelt gehüllt ist. Und klar: genau so ein Tag ist es. Während die eigentlich bombastische Aussicht auf Taipei und die umliegenden Berge auf wenige Meter beschränkt ist, uns weißer Wolkennebel umgibt (sowie hier und da der Gestank fauler Eier - Stichwort "Sulfur") und wir in kürzester Zeit feststellen, dass die Imprägnierung unserer Regenjacken nicht mehr existiert, geht es los die vielen, vielen Steintreppen hinauf durch den Bambustunnel. Anne ist gut gestimmt, freut sich über die absurde Situation und über die dich recht vielen anderen Wanderer, die genauso verrückt sind, sich der Witterung auszusetzen; Stef kennt diese Aktionen seiner Frau schon zu genüge und fragt sich trotzdem wieder einmal, weshalb er den Mist mitmacht. Weil es halt letztendlich doch eine Riesengaudi ist - deshalb! 🥰 🤗 🥰
Alla periferia nord della capitale ci sono parecchie vette vulcaniche "dormienti" ricoperte di verde, sorgenti calde sulfuree e pozze di fango bollente, e ci sono diversi sentieri per le escursioni. Anne vuole davvero farlo, tifone o non tifone: quando arriviamo al punto di partenza della montagna più alta, il Monte Quixing, uno dei ranger del centro informazioni ci dice che qui piove di media 200 giorni all'anno e tutto è avvolto da un fitto mondo di nuvole. Ed è proprio questo il tipo di giornata. Mentre la vista su Taipei e sulle montagne circostanti si limita a pochi metri, la nebbia bianca delle nuvole ci circonda (oltre alla puzza di uova marce qua e là a causa dello zolfo) e ci rendiamo subito conto che l'impermeabilità delle nostre giacche da pioggia non esiste più, iniziamo a salire i tanti gradini di pietra attraverso un tunnel di bambù. Anne è di buon umore, felice per l'assurda situazione e per i non pochi altri escursionisti che sono altrettanto folli nell'esporsi alle intemperie; Ste è già abbastanza esperto di queste follie della moglie e si chiede ancora una volta perché partecipi a questa schifezza. Perché alla fine è molto divertente, ecco perché! 🥰 🤗 🥰
On the northern edge of the capital, many green-covered "dormant" volcanic mountains, hot sulphur-smelling springs and mud pools rise up, and there are good hiking trails. Anne really wants to go hiking, typhoon or no typhoon. When we arrive at the starting point of the highest mountain, Mount Quixing, one of the rangers at the information centre tells us that it tends to rain here 200 days a year and everything is shrouded in a thick cloud world. And sure enough: that's exactly the kind of day. While the actually bombastic view of Taipei and the surrounding mountains is limited to a few metres, white cloud mist surrounds us (as well as the stench of rotten eggs here and there - think "sulphur") and we soon realise that the waterproofing of our rain jackets no longer exists, we start up the many, many stone steps through the bamboo tunnel. Anne is in a good mood, happy about the absurd situation and about the quite a few other hikers who are just as crazy to expose themselves to the weather; Stef already knows enough of these actions of his wife and still wonders for the umpteenth time why he keeps taking part in this craze. Because in the end it's a lot of fun - that's why! 🥰 🤗 🥰
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjnh2jOy0gczjr2cXgTTmQRkUgF3leFFP9t5vFZDDYk5rSg_Yeh-EwcSqvKC_ZxodWIjVhN2hrAGFBeFHu8xTb9Qtws4W3bEUhY3gyXHZ3PTobCy7rOX2borjdUDlGqiKRoqCH3sBBnq7vbZ8SFeUVmelIGDB06xQ3P2EaWiv7FmGrGinu9hOUwBySODhE/w640-h480/threema-20231007-192048872.jpg)
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEihjxv7aAeTV9DNyQAI9MI6QJ6Le3AL5hovnWDGSSv3gwWLi25dXRP8Yg_CqeJuQGXbm3RsBaQLCmSmFzRSI75IIGrxjegNygO1IwcfzP0DTY1aAaZPrxa_6zgrp8WiylZkLRTx6WBJf_j82oMXd2IpPhdfaWoIficGBwRkLu4E8yKV_UPvHQq2pCrWGy0/w480-h640/threema-20231007-192048535.jpg)
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgAOMUXwbjUZ7WNbRR5IFCYMi9Jsmm7m2WddNAwmYFYtm7idsFoH-Lg2q99lxKNMj9AVk-YEFX69u6o5YnH5fUK99kjzKLJtiW66EOfbmBlBzcWl9vzOeFqHbBz0wVpyNeM4feSfn7h6XQDiHz4OoGzrKSyBZdieawOOCxGrA8r4ue-JJBIi_kBp1LWyaY/w640-h480/threema-20231007-192048345.jpg)
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhWZYSFqVsfsQiFvfYtrZowy-ZohfRScdIPL2hdbFE6teYBnaVTcBqpmyoEpDO6_XvM_dtsSFi2k_6V16PXIworSG9bhGeIgM6-hOSkKGbHf8l3sQXa0jvOzFhxhXvPAtqwKevVDQpy99bxrAVnc9-Ifi47ylJs3bkVB_-QXT37fpLNk3eBokkRI8B69jQ/w480-h640/threema-20231007-195801617.jpg)
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg7ql8jIkfj_ELihwRbCin9GHnOhol55kdYj-pI2_vLWz9GjUXHrtODCboKiZ9l38AcDQOKi6vy-TpD0Mb_Y6J_J2s9MAiZinSp3K9th5thLYwKPpf5LcKF9HDTEKdM1whDhDfk9QWlfE7-0d01WxKq706slwPvtb6frd4a_WZkSt6674DiTCWp6b1BERk/w640-h480/threema-20231007-192048145.jpg)
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgdcLmctUlSocwVe-Z-GbnlsRZYx6wVkJT2urLRpjcMwSpwjfBJj7iR7-W-sqDl_F-3kvCKBI7_EwPB3h7Ciihbhh29CG2cm-BGX3WURYSTnaNelYBxG3GqKm2J1m8HMTZZThi99IcKIEWNeWBRlLZxEGBYuWBq_3wRXQnlyLii4mBu6Df5ogfh7TIuIGo/w640-h480/threema-20231007-195843101.jpg) |
Am Gipfel, null Aussicht, dafür viel Wind und Regen // In vetta zero vista, ma in compenso tanto vento e tanta pioggia // At the main peak, no view, but loads of wind and rain |
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiegxNrwpqwV30vPsG52HRLRwDzhCP_UH2RWcvkhcw-A9AxePoeoYqPDXuUFx8geNBsd8Lk476RsRkbw0Pxur9ZlLWFvl0QwTEhmttTqwTGemuiMihgLmEtBw8nxoH41CfxbyjhgMJgd8GvNL_G6oO7ucJr5SW_Ts2uwb4YwFxlYhOv8jQwlw3RFXe0r-c/w480-h640/threema-20231007-195907037.jpg) |
Vom Winde verweht // Via col vento // Gone with the wind |
Zurück in der Stadt, bei eitel Sonnenschein, gibt es Mittagessen. Stef wagt sich an einen Teller mit Innereien und wählt Dünndarm, Uterus und Eileiter vom Schwein. Blase, Aorta oder auch Schließmuskel müssen bis zum nächsten Mal warten. 🤪 🤣 Vor der U-Bahn bietet sich ein sonniger Platz mit Wind und Mäuerchen zum Trocknen unserer Wanderausrüstung an. Und so sitzen wir dort eine Weile, warten und packen dann unsere nur noch feuchten Sachen wieder ein und freuen uns auf eine Dusche.
Tornati in città, sotto il sole, pranziamo. Ste si avventura in un piatto di frattaglie e sceglie intestino tenue, utero e ovaie del maiale. Vescica, aorta o sfintere dovranno aspettare la prossima volta. 🤪 🤣 Di fronte alla metro, c'è un punto soleggiato con vento e un muretto per asciugare il nostro vestiario da trekking zuppo. Ci sediamo lì, aspettiamo un po' e poi rimettiamo nello zaino i vestiti ora solamente umidi e torniamo in hotel per una doccia.
Back in town, back in the sunshine, we have lunch. Stef ventures into a plate of offal and chooses small intestine, uterus and ovaries from the pig. Bladder, aorta or even sphincter will have to wait until next time. 🤪 🤣 In front of the underground, there is a sunny and well ventilated spot and a small wall to dry our hiking gear. And so we sit there for a while, wait and then pack our now only damp clothes again, looking forward to a shower back at the hotel.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhPZ2NYeWQN0PW-pf4Jswdx846AesRDJspGE6i7w08GTmDr5ZfattigCY62p-_VxQsBVZ9XbiWuYK8C5PAlnyaNhuYU9U3PBM6QenURlbnPpF-nQl9r6CW4RF_TQT5maqi-OmMkxtHQDexjM3CBeE5Y2o-SGEoJc0tJJhklxnLiQVgb2zW213AAXdAA1so/w640-h480/threema-20231007-192047062.jpg) |
WYSIWYG - What You See Is What You Get: Innereien in der Vitrine // Il banco delle interiora // Offal showcase |
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiH4EK1E0NmPmrnba94U8w4qPzLUu4vrzAmFIlapM7JQOmvKp04V16JgjrV3KlOFn_9bjsLPfDd315pZ0hs1IK_nha5mfvQVZpoZ_6JyzP84jwobN3bDd6pDxgo4fuiNP6AQrnC87F4Y6aXNRcxq2FOWb0eOALBce8PapGXujayYY5K3hyphenhyphentClF058SJOj0/w640-h480/threema-20231007-192047782~2.jpg) |
Speisekarte mit den diversen Innereien // Menu delle interiora // Offal menu |
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj_fhBICFKsbMlooqNLn8AMjfs6_bWBf4K_SGcNsJUsyQWNR2xNTssC5D0nUO6XbZnH8TsW4k0UpGmReUhve_o9mcNwtP9JhzktPpUSrc_ySOOrth6Nd9eqNpbQv-ZZgZedEeas981Uz5E0WsHeXFx-ZUc5hGORxOdq3EDKWTnlj4FrOzdwcxIJbnpwucA/w640-h480/threema-20231007-192047609.jpg) |
Stef versucht rauszufinden, was auf seinem Teller landen wird 😅 // Ste cerca di scoprire cosa gli arriverà sul piatto 😅 // Stef trying to find out what is gonna end up on his plate 😅 |
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgKG9eNddN1zFOhh7U6KxrldrqcMxiNNd_KElNeStp-RapAn00bQnnwfVbVV5HPhyAt1M_L7ghCYa9zkB07Nmr07fehnY6DYsbkid1_yETPHGXpDQydqD-9xsJKfWJV6k5lRLkLSehYHyFpbdqqsIi3lmj2657oRW96BECt9id345BPKBI5nMJdNT6Q4ZY/w640-h480/threema-20231007-192047439.jpg) |
Sein Innereienteller // Il piatto di interiora // His offal plate |
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiuBPPS75VSWWw__AYy5t_n4kxmQxqxyV1E5ruoLnmtM_oMnsB83drF3liRoZbUIhiJRcGybOi-KWpW7IMwQqiyp0cQ8GczNhSt2WjOBXDF_5i6k_j8pyTAfXVhegtAlJOYUpZ1Eq24C0857lRJkV9RFQnOhZMWXRD6BFJfg3_SwQmJLVLOHzPZ7i4DVgE/w480-h640/threema-20231007-192047247.jpg) |
Unser Mittagessen // Il nostro pranzo // Our lunch |
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZl3rJFDOCL-UD1bwWrI65rNsK8Qbwooz8qf8OMz_MbR5FdtNxRs3sgWRAuPwMkDdrdViGjVXD9U_qEYgMAJqifij5FFTgFL4cHsNv0usQSwMOUYEO8Rx0hy7OU_rXCNjjkuRHOYQy8Yta_S1-Hj25x5zHDFWZfkzA4jLpY8E9dpkB5N_uHvJRCbn2-QU/w480-h640/threema-20231007-200011167.jpg) |
Green Bean Noodles |
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEild2oNoDHy6nvPSMOyQVPr5W8e8vBZfSyDdA2V78YDvXyNtHb75NtRiNwvcRewZ3NtQlaYquGnKQKcoWKj7DaL-5Up-8b7X_5SoYimP0L7RnpLjoMwgQYeRlP9XhCEadQPvRftcvXCsZEDD9GayR2qzNdURcqq6M0d5dGDupBO1zgSsaUxcBHHegLfH-4/w640-h480/threema-20231007-192046902.jpg) |
Unser Mittagsrestaurant // Il nostro ristorante del pranzo // Our lunch restaurant |
Ansonsten ziehen wir uns neues Geschichts-, Brauchtums-, Natur- und Kunstwissen bei unseren Besuchen im National Taiwan Museum, im Botanischen Garten und im Tapei Fine Arts Museum rein. Einen Abstecher zum Wolkenkratzer Taipei 101 geht sich auch nicht aus, aber das Aussichtsdeck sparen wir uns - das Geld investieren wir lieber in leckeres Essen und beim aktuellen trüben Wetter hätten wir eh kaum eine Aussicht gehabt. 😉 Morgen geht's auf nach Borneo!
A parte questo, impariamo di più sulla storia, i costumi, la natura e l'arte durante le nostre visite al Museo Nazionale di Taiwan, al giardino botanico e al Museo di Belle Arti di Tapei. Facciamo anche una capatina al grattacielo Taipei 101, ma lasciamo perdere la terrazza panoramica: preferiamo investire i soldi in un pasto delizioso e comunque la visibilità sarebbe stata praticamente nulla, visto che il tempo si mantiene adeguatamente schifoso. 😉 Domani si parte per il Borneo!
Apart from that, we get ourselves a thorough fill of history, customs, nature and art during our visits to the National Taiwan Museum, the Botanical Garden and the Tapei Fine Arts Museum. A detour to the skyscraper Taipei 101 is not out of the question either, but we don't bother with the observation deck - we'd rather invest the money in delicious food - with the grey weather and some rain there wouldn't have been much of a view anyways 😉 Tomorrow we head off to Borneo!
National Taiwan Museum:
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhjA-HU44Y6RF61RgIUvxK9QxqrwI8Q2UtUI69moR2uJxVu-f5nbESJahOnLug0ZrUupx8YF0BaY8YM0NInx1T85iusHG1S1Gg_QsUN_JjNZhDVvNnCoVA4wtXLZVRTwq_e9h9iDsjDFKmAnsTT3xVknRdxV4FqIpGHzCPB178ZS_MMBqZd57IWhLPKuFY/w640-h480/threema-20231007-195503066.jpg) |
Flagge der kurzlebigen taiwanesischen Republik im Jahr 1945 // Bandiera della breve Repubblica di Taiwan nel 1945 // Flag of the short-lived Taiwanese Republic in 1945 |
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhh-9jh8t4Wz0T8WOPeJEEkerqZwvQcHzUX-9i9WWL8nqj4jtwT7PXHXk8QaXsud0rKcutTiwFfXxYQpqBnQYDTd9eoPh2dzkC2uFFQzOdMSrMvt_Q27JSSkJTUpZ4eVdYHGMgEcOcNSHZoVpL8sFs7WUfkTHlCQ5sBH9EKsFUs0BKivGo-a0aVssEEfVU/w640-h480/threema-20231007-195503348.jpg) |
Kopfmodelle mit gängigen Frauenfrisuren während der japanischen Herrschaft // Modelli di acconciature femminili durante il dominio giapponese // Head models of women hairstyles during the Japanese domination |
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEivj7tjI7nKa5_CV2ckM_1bAR3Zm5fXSQod-P-QLiIL4CmHJ_AuXnFMobgbKQ29MvmyaqmVrMgSContUCGUDmHHlXvZtVFGCBu1wQzHJXvkUKiDQl3I3_wlnV0MOlwWBu8OhzPZV6YbKT3piUnQIQ0zAioawFYdb_loUYhCPzOZsFv6HIhELz5XCu0YRwo/w480-h640/threema-20231007-191446535.jpg) |
Figuren herrenloser Gottheiten und Götter, die im Longshan-Tempel in Taipeh abgelegt und dann vom Tempel an das Museum gespendet wurden, als die Anzahl der Figuren für den Tempel zu groß wurde, um sie weiter zu lagern. // Figure di divinità abbandonate, lasciate al Tempio Longshan di Taipei e poi donate dal tempio al museo una volta diventate troppe per essere conservate. // Figures of abandoned deities and gods, which had been left at Taipei's Longshan Temple and then donated by the temple to the museum once they got too many for the temple to store. |
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjAmsuKkwPIRcz2UWzT6yTVELvBBGYqf38oyaXoasJd9abZfcqidSs_d_98uRtz_G5LF_f-lh9ub8LbDWmtYXEZX1Hf5k_pqxGKM0FSCaGuUp1peSTlEnJ4aGwbDDn8O2l4kPQXZb6BW8A4725n12pD53ivq37GSOMawnBSy15QKiEQlklmsPqvIxo5woc/w640-h480/threema-20231007-191446339.jpg) |
Wie oben. // Vedi sopra. // See above. |
Botanischer Garten // Giardino botanico // Botanical Garden:
Tapei Fine Arts Museum:
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjvs0eFOmVrD_XL7SH86kr-7bd44VR2c5ddQLP5QnCvJTZPdwJib6m31hbXdLSoIBIQ3qQyXVzXMkC9olTzIrOWl9RMbgu0q7iz_e9zfl4tzWacn21fsRuA7dwIpjlY8e0S7BK2_QDZjTRv0rt_XcdLH4Cy9b243GfesV0937M6y1jGI1Zbo-cFYVA-30Q/w640-h480/threema-20231007-192227086.jpg) |
Aktion des französischen Künstlers JR // Progetto dell'artista francese JR // Project of the French artist JR |
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjnXyh2hSNDmr2cudGVWxjzrS7dQwaYx3Y9Nx30ktnV627x-kqFqUieGwNk8mdsE-4zAtgWaBl6_YTK29gKxfpXaf_oD38dHyywHTpDilKEuepVO8UKAsvmOvI5CNbO7kqXJ0SQsk861XdnpFrUGMSRC4qKuUrak-xhyphenhyphenOzlSdUXt9SzQLYJE7qiELG9Xmg/w640-h480/threema-20231007-192226591.jpg) |
Ausstellung zum Regisseur Edward Yang // Mostra sul regista Edward Yang // Exhibition on director Edward Yang |
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiApJC4g_BHTFGFyoeIsw4aQsjp6rMguFp8ctf0Ld1-3vXGJ0Pwey2mIJHjeV1Cr71sk44rMsnkhRkrwqyaZgsPsWaSqRG52YljXZ2ZFnGau8kQFSdfnFuDIqWOUazPgGd5-ZFowQXihbdLHhYtCj4CZAkGYQvNCI8tpNgwR-VVEEIEFW3B5Yhq52foCe8/w480-h640/threema-20231007-192226909.jpg) |
Yang's Gedanken zu den USA aus den 70ern // Considerazioni di Yang sugli Stati Uniti negli anni 70 // Yang's thoughts on the US in the 70s |
Tapei - Strassen & Eindrücke // Strade & Impressioni // Streets & Impressions:
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjm8nHEmjwENoqMg2tELsHOH0aSjwkJJTiuj3v9oDA_VSFXQT-Hree7chldGI43m_kZO_geGFWukaTS8EUoBHKzknW2HBMi2SUoiw83ImXfnLZd7Jv_c48CjAej8A5D1rEBHvAyUUVDq_El41Hmu5wImOtbef_jlX8ck-iilLJ1YW5kuVuWRo3rRUjp_8I/w480-h640/threema-20231007-192226345.jpg) |
Taipei 101 |
Tapei - Essen // Cibo // Food:
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi9zx5Ow4oXEbWSwReqspewhLXnlTBRz6fsxud1HQxWW06YKMvQtFtFLwisebY6Pg3Zr1yHS3KHZ2cDfH_AhTvwifXv7_eIH2jZtf9lhLalgJSIvCREPyT-Ow8Zy13rbYtB7NBGW1rENSmTi4Ok9irTHhEOg5Eu4Kz-cdA7VuF3KFfKYDdfK0RiL-Se9y4/w480-h640/threema-20231007-195600642.jpg) |
Bubble tea |
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiYNpeouJ82s9ih6tIsaniFhI5u5Gu0LfTGq-KJw24AKPKE1May73n_n287u8ttqlBKqlF6rumdwHG7JaudKPNjqV0ueg3uDbqWpam_AgeJ_umOVSo9bmdmR1OCJRU1Na7VDIYNJ79WgY6vM3Bt5b_x1V2LHdZyh2MsRUsNXIvXymJFo2kU455l93mpepY/w480-h640/threema-20231007-200047881.jpg) |
Stinky Tofu |
Und zum Abschluss noch ein Bild, das das unglaubliche Grün der Vegetation in Taiwan erahnen lässt.
E per finire, una foto che dà un'idea dell'incredibile verde della vegetazione di Taiwan.
And to cap it all off, a picture that gives an idea of the incredible green of the vegetation in Taiwan.
No comments:
Post a Comment