Monday, 13 November 2023

Mulu National Park: Grandiose Höhlen // Grotte grandiose // Great caves

Die einzige Möglichkeit, den zum UNESCO-Welterbe gehörenden Mulu-Nationalpark in Sarawak zu erreichen, ist per Flugzeug. Es gibt keine offiziellen oder häufig genutzten Straßen, die in den Park führen. Ok, man kann zu Fuß gehen oder mit einem Langboot fahren, aber beides ist für uns natürlich nicht wirklich praktikabel. Also steigen wir in Kota Kinabalu in ein kleines Flugzeug, das einmal am Tag nach Mulu fliegt. Wir fühlen uns sehr exklusiv: wir sind zwei von insgesamt nur sechs Passagieren! 🤯

Unsere Unterkunft für drei Nächte in dieser sehr abgelegenen Gegend (kein Internet!!!) ist ein nettes Chalet auf dem Gelände des Parks (die Schlafsäle und Langhäuser waren ausgebucht) und lustigerweise unsere luxuriöseste Unterkunft, seit wir reisen. Es ist so gemütlich, geräumig und sauber. Wir haben sogar eine Duschkabine und damit wird wenigstens einmal nicht das komplette Bad unter Wasser gesetzt! 🤩 🥳

Der erste Nachmittag und der nächste Vormittag sind der Besichtigung von vier Schauhöhlen gewidmet, d. h. Höhlen, die für die Öffentlichkeit zugänglich sind und über Stege verfügen, die den Zugang erleichtern. Während die beiden Höhlen am Nachmittag zu Fuß auf einem drei Kilometer langen Holzsteg durch schönen Regenwald erreicht werden können, werden wir am nächsten Tag mit einem Langboot auf dem Melinau River zu den anderen beiden Höhlen gebracht. Das ist schon ein sehr abwechslungsreiches Erlebnis in diesem schönen Park, in dem es - so wird angenommen - noch viele weitere Höhlen gibt, die bisher noch nicht entdeckt wurden!


L'unico modo per raggiungere il Mulu National Park, patrimonio mondiale dell'UNESCO, nel Sarawak, è l'aereo. Non ci sono strade ufficiali o frequentemente utilizzate che conducono al parco. È possibile anche andare a piedi o in barca, ma entrambe le opzioni non sono esattamente fattibili. Così saliamo su un piccolo aereo a Kota Kinabalu che vola a Mulu una volta al giorno. Ci sentiamo molto esclusivi: siamo due dei soli sei passeggeri! 🤯

La nostra sistemazione per tre notti in questa regione super remota (non c'è internet!!!) è un bello chalet all'interno del parco (i dormitori e i letti della Longhouse erano esauriti) e, cosa abbastanza strana, è il posto più lussuoso in cui abbiamo alloggiato da quando abbiamo iniziato a viaggiare. È così confortevole, spazioso e pulito! Abbiamo anche una cabina doccia, quindi almeno per questo volta il bagno non viene completamente allagato ad ogni doccia! 🤩 🥳

Il primo pomeriggio e la mattina successiva sono dedicati alla visita di quattro showcaves, ossia grotte aperte al pubblico e dotate di passerelle per un facile accesso. Mentre le due grotte del pomeriggio possono essere raggiunte a piedi camminando su una passerella di legno lunga 3 chilometri attraverso una splendida foresta pluviale, il giorno successivo veniamo portati su una longboat sul fiume Melinau per raggiungere le altre due grotte. Questo rende l'esperienza abbastanza varia in questo bellissimo parco che presumibilmente è pieno di molte altre grotte che non sono ancora state scoperte!


The only way to get to the UNESCO world heritage-listed Mulu National Park in Sarawak is by plane. There are no official or frequently used roads, that lead into the park. Ok, you can also go on foot and by longboat, but both are not really viable options for us. So we hop on a small plane in Kota Kinabalu which flies to Mulu once per day. We feel very exclusive: we are two of only six passengers! 🤯

Our accommodation for three nights in this super remote region (no internet !!!) is a smug chalet inside the park's premises (the dorm and Longhouse beds were booked out) and, funny enough, our most luxury place to stay since we started traveling. It's so comfortable, spacious and clean! We even have a shower cubicle, so at least for this stay the whole bathroom doesn't get flooded with every shower! 🤩 🥳  

The first afternoon and the next morning are dedicated to visiting four showcaves, i.e. caves which are open to the public and fitted out with walkways for easy access. While the two caves in the afternoon can be reached on foot walking on a 3 kilometers long wooden walkway through beautiful rainforest, we are brought on a longboat on the Melinau River to the other two caves on the next day. This already makes for quite a varied experience in this beautiful park which presumably is full of many more caves which have not been discovered yet!



Mulu Airport 


Parkeingang // Ingresso del parco // Park entrance

Unser Chalet // Il nostro chalet // Our chalet



Longboat 




Häuser auf Pfählen in einem Dorf der einheimischen Penang // Case su palafitte in un villaggio locale dei Penang // Houses on stilts in a local Penang village 


1. Lang's Cave

Benannt nach dem Einheimischen, der sie in den 1970er Jahren entdeckte, war Lang's Cave aufgrund ihrer abgelegeneren Lage und geringeren Größe davor unbekannt - im Gegensatz zu Deer Cave, die praktisch nebenan liegt (siehe zweite Höhle unten). In Lang's Cave können wir die Auswirkungen des tropischen Klimas nachvollziehen. Es ist ein regnerischer Tag und der warme Regen sickert durch die Erde, ergießt sich in die Höhle und fließt an den Stalaktiten herunter. Es sieht wie eine Minidusche oder manchmal wie ein kleiner Wasserfall aus und ist definitiv ein Phänomen, das wir in den Höhlen in Europa so noch nie gesehen haben.

Einige Felsformationen haben eine ganz besondere Form und deshalb auch einen Namen bekommen, wie die "Qualle"/"Jellyfish" (siehe Foto).


Chiamata così dal nome del tipo locale che la scoprì negli anni '70, la Lang's Cave era prima sconosciuta a causa della sua posizione più remota e delle sue dimensioni ridotte - al contrario della Deer Cave, che si trova praticamente accanto (vedi la seconda grotta qui sotto). Nella Lang's Cave possiamo apprezzare l'impatto del clima tropicale. È un giorno di pioggia e la pioggia calda filtra attraverso la terra, riversandosi nella grotta e scendendo lungo le stalattiti. È come una mini-doccia o a volte come una piccola cascata e sicuramente è qualcosa che non abbiamo mai visto prima nelle grotte che abbiamo visitato in Europa.

Alcune formazioni rocciose hanno un aspetto particolare e per questo hanno ricevuto un nome come "Medusa" (vedi foto).


Named after the local guy who discovered it in the 1970s, Lang's Cave was previously unknown due to its more remote position and smaller size - contrary to the Deer cave, which is basically next door to it (see second cave below). In Lang's Cave we can appreciate the impact of the tropical climate. It is a rainy day and the warm rain seeps through the earth, pouring into the cave and flowing down along the stalactites. It's like mini-shower streams or sometimes like a small waterfall and definitely something which we have never seen before in the caves we visited in Europe. 

Some rock formations look quite special and therefore received a name like the "Jellyfish" (see photo).






Wie ein Spinnennetz, die Fäden eines Höhlenwurms, um Insekten zu fangen // Sorta di "ragnatele" create da vermi della grotta per catturare insetti // Sort of "spiderwebs" made by cave worms to capture insects

The Jellyfish 

2. Deer Cave

Deer Cave war den Einheimischen schon lange bekannt, bevor britische Höhlenforscher die Höhle offiziell "entdeckten". Jahrhundertelang kamen Hirsche in die Höhle, um das salzhaltige Wasser zu trinken und waren eine leichte Beute/Futterquelle für die Einheimischen. Wie kommt es, dass das Wasser in der Höhle salzig und reich an Mineralien ist? Aufgelöster Kot von Millionen von Fledermäusen! Prost! 😆 (Die Fledermäuse sind zwar eine der interessantesten Sehenswürdigkeiten dieser Höhle, aber dazu mehr in einem der nächsten Blogposts.😉)

Mit einer Länge von über 2 Kilometern und einer Deckenhöhe sowie einer Breite, die nie unter 90 Meter gehen, ist Deer Cave wirklich beeindruckend! Die Hauptkammer, die vom Haupteingang aus teilweise mit Sonnenlicht beleuchtet wird, ist 174 Meter breit und 122 Meter hoch. Am anderen Ende öffnet sich die Höhle in den Garden of Eden, ein ein Kilometer breites, von Regenwald bedecktes Loch.


La Deer Cave era nota agli abitanti del luogo già molto tempo prima che gli speleologi britannici la "scoprissero" ufficialmente. Per secoli i cervi hanno frequentato la grotta per bere la sua acqua ricca di sale e sono stati una facile preda/fonte di cibo per la comunità locale. Come mai l'acqua della grotta è salata e ricca di minerali? Tonnellate di cacche di pipistrelli vi si sono dissolte! Salute! 😆 (Anche se i pipistrelli sono una delle attrazioni più interessanti di questa grotta, dovrete aspettare uno dei prossimi post per saperne di più).

Con i suoi oltre 2 chilometri di lunghezza e un soffitto e una larghezza che non scendono mai al di sotto dei 90 metri, la Deer Cave è davvero impressionante! La camera principale, parzialmente illuminata dalla luce del sole proveniente dall'ingresso principale, è larga 174 metri e alta 122 metri. All'altra estremità si apre il Giardino dell'Eden, una dolina larga un chilometro e ricoperta di foresta pluviale.


Deer Cave has been known to the locals already a long time before British speleologists officially "discovered" it. For centuries deers came to the cave to drink its salty water and were an easy prey/food source for the local community. How come the water in the cave is salty and rich in minerals? Millions of bats' shits dissolved! Cheers! 😆 (While the bats are one of the most interesting sights of this cave, you'll need to wait for one of the next blogposts to find out more. 😉) 

With its over 2 kilometers in length and a ceiling as well as a width which never drop to less than 90 meters, Deer Cave is truly impressive! The main chamber, which is partially lit by sunlight from the main entrance, is 174 meters wide and 122 meters high. At the other end, it opens up into the Garden of Eden, a one kilometer wide sinkhole covered in rainforest.




Ein wunderschöner Schmetterling Nähe des Höhleneingangs // Una bellissima farfalla subito dopo l'ingresso alla grotta // A beautiful butterfly close to the entrance of the cave 





Garden of Eden 

3. Wind Cave

Obwohl wir nicht viel von dem Wind gespürt haben, der angeblich der Grund für die Wahl des Namens war, ist Wind Cave eine nette kleinere Höhle, ohne große Besonderheiten, die sie von der benachbarten Clearwater Cave abheben könnte. Beide sind jedoch miteinander verbunden und die 8 Kilometer lange Passage (2 km davon durch den unterirdischen Fluss) kann mit einer separaten Tour erkundet werden - spannend, aber wir sind leider nicht trainiert genug für ein solches Unterfangen.


Anche se non abbiamo sentito molto il vento, che presumibilmente è stato il motivo della scelta del nome, la Wind Cave è una bella grotta non molto grande, senza alcuna caratteristica particolare che la faccia risaltare rispetto alla vicina Clearwater Cave. Le due grotte, tuttavia, sono collegate tra loro e il passaggio lungo 8 km (di cui 2 km da fare a nuoto attraverso il fiume sotterraneo) può essere esplorato con un tour separato - emozionante, ma noi non siamo abbastanza in forma per un'impresa del genere.


Although we didn't feel much of the wind which supposedly was the reason for the choice of name, Wind Cave is a nice smaller cave - without any real big features which make it stand out from the neighbouring Clearwater Cave. Both however are connected and the 8 kilometers long passage (2 km of which swimming through the underground river) can be explored with a separate tour - exciting, but unfortunately we are not trained enough for such an undertaking.

Ein "lantern bug" auf dem Weg zur Höhle // Un "lantern bug" sulla strada per la grotta // A lantern bug in the way to the cave





4. Clearwater Cave

Schon seit einer Ewigkeit gräbt sich der Melinau River durch Clearwater Cave. Sie gilt als eines der volumenmäßig größten zusammenhängenden Höhlensysteme der Welt und als neuntlängste Höhle mit rund 250 Kilometern, die bisher erforscht wurden. Nach dem Verlassen der Höhle und dem Abstieg über die zuvor erklommenen 200 Stufen nutzt Anne die Gelegenheit, in das vom Melinau-Fluss geschaffene Wasserbecken zu springen, um sich von der Klebrigkeit eines weiteren heißen Tages in den Tropen zu befreien. Und was für eine Erfrischung! Viel kälter als erwartet, aber das Wasser kommt ja auch direkt aus Clearwater Cave.


Già da un'eternità il fiume Melinau scava la sua strada attraverso la Clearwater Cave. Si ritiene che sia uno dei più grandi sistemi di grotte interconnesse del mondo per volume e la nona grotta più lunga del mondo, con circa 250 chilometri esplorati finora. Una volta uscita dalla grotta e dopo aver sceso i 200 gradini precedentemente saliti, Anne coglie l'occasione per tuffarsi nel bacino d'acqua creato dal fiume Melinau per liberarsi di tutta l'appiccicosità di un'altra calda giornata ai tropici. E che refrigerio! Molto più fredda del previsto, ma dopotutto l'acqua esce direttamente dalla Clearwater Cave.


For an eternity already the Melinau River digs its way through Clearwater Cave. It is believed to be one of the largest interconnected cave systems in the world by volume and the 9th longest cave in the world with about 250 kilometers being explored to date. Once out of the cave again and having descended the previously climbed 200 steps, Anne takes the occasion to jump into the water basin created by the Melinau River to get rid of all the stickiness from another hot day in the tropics. And what a refreshment it is! Way colder than expected, but after all the water comes straight out of Clearwater Cave.













No comments:

Post a Comment