Auftakt - Preludio - Prelude
"Der Körper vergisst nie", sagte Annes Vater als sie sich 2002 beim Volleyball die Bänder im linken Knöchel riß. Seitdem knickt sie immer mal wieder unvermittelt beim Gehen leicht um. An einer Stufe nach unten auf dem Holzsteg zum Boot über den Kinabatangan Fluss war es mal wieder soweit - mit dem Unterschied, dass dieses Mal die Bänder komplett schwächeln und Anne mit fast 30 Kilo Rucksackgewicht am Körper auf dem Boden liegt. Knöchel dick, Bänder böse gezerrt, was ein Mist! 😱🤬😫 Zum Glück kann sie weiterhin auftreten und hat fast keine Schmerzen. Der Stützstrumpf von damals ist Teil des Gepäcks, Voltaren auch; Geduld und Vernunft müssen erst noch in den nächsten Tagen gelernt werden. 💪 😑
Willkommen am Kinabatangan Fluss, willkommen im Dschungel. Die Luftfeuchtigkeit liegt realistisch geschätzt bei 90 Prozent; die Wetter-App gibt 33 Grad an mit dem Vermerk, diese fühlten sich wie 40 Grad an. Wir widersprechen nicht. Der Schweiß läuft ohne Ende - zur Freude der Moskitos. Drei Tage und zwei Nächte sind wir hier und hoffen auf tolle Tiersichtungen und einen Einblick in den Dschungel. Auf dem Programm stehen diverse Flussfahrten und kürzere Dschungel-Walks. Absolute Highlights wären Borneos Zwergelefanten und Orang-Utans, aber auch Nasenaffen, Langure, Nashornvögel, Salzwasserkrokodile (die lokalen "Big 5").
"Il corpo non dimentica mai", disse il padre di Anne quando, nel 2002, si è rotta i legamenti della caviglia sinistra giocando a pallavolo. Da allora le è capitato più volte di stortarsi la caviglia mentre camminava. Scendendo un gradino lungo la passerella di legno che porta alla barca sul fiume Kinabatangan, succede di nuovo - con la differenza che questa volta i legamenti cedono completamente e Anne cade a terra con quasi 30 chili di zaini addosso. Caviglia gonfia, legamenti forse lacerati, sicuramente stirati - che sfortuna! 😱🤬😫 Fortunatamente, riesce comunque a camminare e non prova quasi alcun dolore. La cavigliera del 2002 è parte del bagaglio, così come il Voltaren; la pazienza e il buon senso vanno imparati nei prossimi giorni. 💪 😑
Benvenuti al fiume Kinabatangan, benvenuti nella giungla. L'umidità è realisticamente stimata al 90%; l'app meteo indica 33 gradi, percepiti 40. Niente da obiettare. Il sudore scorre a fiumi, per la gioia delle zanzare. Siamo qui per tre giorni e due notti, con la speranza di avvistare animali e di conoscere la giungla. Il programma prevede diverse escursioni sul fiume e brevi passeggiate nella giungla. L'obiettivo è vedere gli elefanti pigmei e gli oranghi del Borneo, oltre a nasiche, langur, buceri e coccodrilli (i "Big 5" locali).
"The body never forgets" said Anne's father when she tore the ligaments in her left ankle while playing volleyball in 2002. Since then, it happens regularly that she lightly twists her ankle every once in a while while walking. On a step down the wooden walkway to the boat across the Kinabatangan River, it happens again - with the difference however, that this time the ligaments weaken completely and Anne falls to the ground with almost 30 kilos of rucksack weight on her body. Thick ankle, badly torn ligaments, what a bummer! 😱🤬😫 Fortunately, she can still walk and is in almost no pain. The support stocking from back then is part of the luggage, as is Voltaren; patience and common sense to take things slower still need to be learnt over the next few days. 💪 😑
Welcome to the Kinabatangan River, welcome to the jungle. The humidity is realistically estimated at 90 per cent; the weather app indicates 33 degrees, saying it feels like 40 degrees. We don't disagree. The sweat is pouring - to the delight of the mosquitoes. We are here for three days and two nights, hoping for great animal sightings and insights into this jungle environment. The programme includes various river trips and shorter jungle walks. The absolute highlights would be spotting Borneo's pygmy elephants and orang-utans, as well as proboscis monkeys, langurs, hornbills and saltwater crocodiles (the local "Big 5").
![]() |
Auf dem Weg, per Bus, von Semporna nach Kota Kinabatangan // Sul bus da Semporna a Kota Kinabatangan // On our way by bus from Semporna to Kota Kinabatangan |
![]() |
Unser Chalet im Camp // Il nostro chalet nel camp // Our chalet in the camp |
Flussfahrten - Escursioni sul fiume - River cruises
Unser Guide Omar fährt das lange, schmale Boot mit zwei Sitzreihen für insgesamt maximal 14 Passagiere im Zickzack zwischen den beiden Ufern des Flusses hin und her und beschleunigt und verlangsamt je nachdem, was er im Wasser oder auf den Bäumen entdeckt. Proboscis-Affen sehen wir häufig, mehrere Gruppen springen in den Bäumen. Auch Nashornvögel und Salzwasserkrokodile, darunter ein paar Babykrokodile und einige ziemlich große Erwachsene (Omar sagt, sie seien klein, aber für uns wären die weit über 2 m langen Tiere groß genug!) entdeckt Omar immer wieder. Elefanten und Orang-Utans sind hingegen leider extrem selten zu finden und wir haben dieses Mal auf den insgesamt vier Flussfahrten (zwei jeweils morgens um 6 Uhr und zwei nachmittags um 16 Uhr) kein Glück 🫤.
Neben den "Big 5" gibt es natürlich noch andere Tiere, die am Fluss leben, und wir sehen viele von ihnen: größere Gruppen von Makaken (sowohl mit langem als auch mit kurzem Schwanz), Silberlanguren, Schwarzstörche, weiße Reiher, Warane, einen Weißbauchseeadler und diverse Eisvögel mit ihren wunderschönen Farben. Auf der zweiten Nachmittagstour fahren wir auf einem kleineren Flussarm des Kinabatangan, wo die Affen noch zahlreicher sind. Ein paar Seile sind zwischen den Wipfeln der hohen Bäume über die beiden Ufern gespannt, um Orang-Utans die Überquerung zu ermöglichen (sie können nicht schwimmen) und um damit zu verhindern, dass einige Gruppen isoliert bleiben und durch die einseitige Fortpflanzung genetische Probleme entstehen.
Auf dem Fluss herrscht eine ganz besondere Atmosphäre, vor allem bei den frühmorgendlichen Fahrten, die für uns schon um kurz vor 6 Uhr beginnen, um zu den ersten auf dem Wasser zu gehören und mehr Tiere zu sehen, bevor sie von anderen Booten verscheucht werden. Auf der Oberfläche des Wassers wabert Nebel und es ist faszinierend zu sehen, wie dieser langsam mit dem Aufgehen der Sonne schnell verschwindet.
La nostra guida Omar fa zigzagare la barca - lunga e stretta, con due file di sedili per un massimo di 14 passeggeri - avanti e indietro tra le due sponde del fiume, accelerando e rallentando a seconda di ciò che vede nell'acqua, sulle sponde o sugli alberi. Vediamo spesso le nasiche, con diversi gruppi che saltano sugli alberi. Omar avvista anche buceri e coccodrilli, tra cui alcuni piccoli e degli adulti piuttosto grandi (Omar dice che sono piccoli, ma ad occhio sembrano ben oltre i 2 metri...) Elefanti e oranghi, invece, sono purtroppo estremamente rari e questa volta non abbiamo avuto fortuna durante le quattro escursioni (una ogni mattina alle 6 e una ogni pomeriggio alle 4) sul fiume 🫤.
Oltre ai "Big 5", ci sono naturalmente altri animali che vivono lungo il fiume e ne vediamo molti: grandi gruppi di macachi (sia a coda lunga che a coda corta), langur argentati, cicogne nere, aironi bianchi, varani, un'aquila pescatrice panciabianca e vari martin pescatori dai colori meravigliosi. Nel secondo tour pomeridiano, si percorre un ramo più piccolo del fiume Kinabatangan, dove le scimmie sono ancora più numerose. Ci sono alcune corde tese tra le cime degli alberi più alti sulle due sponde per permettere agli oranghi di attraversare il fiume (a quanto pare non sanno nuotare) e per evitare che alcuni gruppi rimangano isolati e finiscano per avere problemi genetici.
Sul fiume si respira un'atmosfera molto particolare, soprattutto durante le escursioni mattutine, che per noi iniziano un po' prima delle 6 del mattino per essere tra i primi sull'acqua e vedere più animali prima che vengano spaventati dalle altre barche. La nebbia si diffonde sulla superficie dell'acqua ed è affascinante vedere come scompaia lentamente, in tempi relativamente brevi, al sorgere del sole.
The river cruises take place on a long, narrow boat, with two rows of seats for a total of max 14 passengers. Our guide, Omar, is zigzagging between the two banks of the river, accelerating and slowing down according to what he spots in the water, on the banks or on the trees. The proboscis monkeys are pretty common and we see several groups jumping among the trees. We also see some hornbills and a few crocodiles, of which a couple of baby ones and some rather big adults (Omar says they are small, but they look well over 2m...). Elephants and orang-utans are extremely rare to see and we are not lucky enough to spot any during one of the four cruises (every day at 6am and 4pm)🫤
On top of the big 5, there are of course other animals living around the river and we see many of them: big groups of macaques (both with long and short tail), silver langurs, black storks, white egrets, monitor lizards, a white bellied sea eagle and some kingfishers with beautiful colors. On the second afternoon cruise we also go on a smaller arm of the river where the monkeys are even more present. There are a couple of ropes stretched between the tops of high trees on the two banks, to allow orang-utans to cross (apparently they can't swim) and avoid that some groups remain isolated and end up with genetic problems due to interbreeding.
On the river the atmosphere is quite special, especially during the early morning cruise which starts before 6, to be among the first on the water and see more animals before they are scared away by other boats. The surface of the river is covered in mist and it's fascinating to see it slowly disappearing while the sun is rising.
Dschungel-Walks - Passeggiate nella giungla - Jungle walks
Um 20 Uhr stehen wir am ersten Abend mit Gummistiefeln (kann man sich hier im Camp ausleihen), Taschen- bzw. Stirnlampen und langen Klamotten bereit für unseren ersten nächtlichen Dschungelspaziergang. Mückenspray auf Händen, Hals, Nacken, Ohren und Gesicht. Schlafende Vögel hoch oben in den Bäumen bilden den (noch harmlosen) Auftakt, bevor es direkt in den angrenzenden Dschungel geht. Es ist dunkel, stickig und heiß; wir gehen auf einem Elefantenpfad; der Matsch ist zum Teil knöcheltief, manchmal reicht er bis hinauf zu den Waden. Das macht das Gehen mühsam, denn zum einen will keiner stecken bleiben und/oder ausrutschen und schlimmstenfalls in den Brei reinfallen. Und zum anderen hat Anne ja noch das Knöchelproblem... Um uns saußen Fledermäuse, surren Tausende von Moskitos und andere Insekten, der Pfad ist schmal, hier und da hängen Zweige, Lianen und sonstiges Grünzeug im Weg.
Unser Guide Omar zeigt uns im Lichtkegel seiner Taschenlampe Skorpione an Bäumen, Frösche auf Blättern und am Boden, Stabinsekten, einen Baumkrebs, Vielfüßler, die wie überdimensionierte braune Kellerasseln aussehen, einen giftigen Tausendfüßler, sich paarende Grillen. Wir verpassen eine Dschungelratte, die schnell im Dickicht verschwindet. Alles ist extrem spannend, aber wir fühlen uns sowas von unwohl!!! Die Moskitos stechen, sobald wir stehen bleiben, der Schweiß läuft, die gezeigten Tiere sind etwas gruselig, der Matsch knatscht unter unseren Füßen und wir fragen uns, ob, wie und wann sich Blutegel an uns heften. 😱😱😱 Nach rund 45 Minuten stehen wir endlich wieder am Rand unseres Camps, zwei Zibetkatzen huschen vorbei und die Dusche ist in greifbarer Nähe. Halleluja! Von einer weiteren Nachttour am Tag darauf sehen wir ab (das tut auch der Großteil der anderen unserer Gruppe, wie wir später herausfinden). 😂
Am nächsten Tag beschließt Anne, ihrem Knöchel etwas Ruhe zu gönnen und lässt die Dschungelwanderung am Morgen ausfallen. Stef geht mit und er findet sie sehr interessant, zwar mit weniger Tieren, aber dafür mit mehr Informationen über die umliegenden Palmplantagen und deren Auswirkungen auf die Region. Es stellt sich heraus, dass in den Gebieten der Plantagen der Dschungel bereits vor deren Anbau abgeholzt wurde, um Reisfelder anzulegen und Gummibäume zu pflanzen. Erst durch die Plantagen wurde die Region mit Straßen, Wasser, Strom und schließlich für den Tourismus erschlossen. Das sind positive Aspekte für die Bewohner hier, sagt Omar. Eine interessante Sichtweise aus einem völlig anderen Blickwinkel als dem, den wir normalerweise in der westlichen Welt kennen. Außerdem spannend: Überlebenstipps für den Fall, dass man sich im Dschungel verirrt und Anekdoten aus der Kindheit Omars in einem nahe gelegenen Dorf. Bei jedem Halt für Infos wird die Gruppe jedoch von Moskitos aufgefressen.
Alle ore 20 siamo pronti per la prima passeggiata notturna nella giungla con stivaloni di gomma (si possono affittare qui al campo), torce e vestiti lunghi. Spray antizanzare su mani, collo, orecchie e viso. Gli uccelli addormentati sugli alberi sono il preludio (ancora innocuo) prima di addentrarci nella giungla intorno al campo. È buio, soffocante e caldo; camminiamo su un sentiero di elefanti; il fango è profondo fino alle caviglie, a volte arriva fino ai polpacci. Questo rende difficile camminare perché, da un lato, nessuno vuole rimanere bloccato e/o scivolare e, nel peggiore dei casi, cadere nel fango. Dall'altro, Anne ha ancora il problema della caviglia... I pipistrelli guizzano intorno a noi, migliaia di zanzare e altri insetti ronzano, il sentiero è stretto e ci sono rami, liane e altro verde che intralciano il cammino qua e là.
Nel fascio di luce della sua torcia, la nostra guida Omar ci mostra scorpioni sugli alberi, rane su foglie e sul terreno, insetti stecco, un granchio degli alberi, multipedi che assomigliano a grosse cocciniglie marroni, un centopiedi velenoso e grilli che si accoppiano. Vediamo di sfuggita un ratto della giungla che scompare rapidamente nel sottobosco. Tutto è estremamente interessante, ma ci sentiamo molto a disagio!!! Le zanzare pungono appena ci fermiamo, il sudore cola, gli animali che vediamo sono un po' inquietanti, il fango scivola sotto i nostri piedi e risucchia gli stivali e ci chiediamo se, come e quando le sanguisughe ci si attaccheranno. 😱😱😱😱 Dopo circa 45 minuti, siamo finalmente tornati ai margini del nostro campo, due zibetti ci passano accanto e la doccia è a portata di mano. Alleluja! Decidiamo che l'escursione notturna del secondo giorno si può anche evitare (cosa che del resto scopriremo farà la stragrande maggioranza del gruppo). 😂
Il giorno dopo, Anne decide di far riposare la caviglia e annulla l'escursione mattutina nella giungla. Ste la segue e la trova molto interessante, con meno animali ma più informazioni sulle piantagioni di palma nei dintorni e sul loro impatto sulla regione. Viene fuori che la giungla nelle aree delle piantagioni era già stata abbattuta per creare risaie e piantare alberi della gomma prima di essere coltivata con le palme. Ed è stato solo grazie alle piantagioni che la regione si è sviluppata con strade, acqua, elettricità e infine con il turismo. Una prospettiva interessante da un punto di vista completamente diverso da quello a cui siamo abituati nel mondo occidentale. Inoltre, Omar ci da consigli di sopravvivenza in caso ci si dovesse perdere nella giungla e aneddoti della sua infanzia in un villaggio vicino. Le zanzare ovviamente pasteggiano selvaggiamente col nostro sangue ad ogni sosta.
At 8 pm we are ready for our first night-time jungle walk with wellies (you can rent them here at the camp), torches and long clothes. Mosquito spray on hands, throat, neck, ears and face. Sleeping birds high up in the trees are the (still harmless) prelude before we head straight into the neighbouring jungle. It is dark, stuffy and hot; we are walking on an elephant path; much of the mud is ankle-deep, sometimes reaching up to our calves. This makes walking difficult, because on the one hand, nobody wants to get stuck and/or slip and, in the worst case, fall into the mud. And on the other hand, Anne still has the ankle problem... Bats are zipping around us, thousands of mosquitoes and other insects are buzzing in our face and ears, the path is narrow and there are branches, lianas and other greenery hanging in the way.
In the beam of his torch, our guide Omar shows us scorpions on trees, frogs on leaves and on the ground, stick insects, a tree crab, multipedes that look like oversized brown woodlice, a poisonous centipede and mating crickets. We miss out on a jungle rat that quickly disappears into the undergrowth. Everything is extremely interesting, but we feel so uncomfortable!!! The mosquitoes bite as soon as we stop, the sweat runs, the animals shown are a bit creepy, the mud squelches under our feet and we wonder if, how and when leeches will attach themselves to us. 😱😱😱 After around 45 minutes, we are finally back at the edge of our camp, two civets scurry past and the shower is within reach. Hallelujah! We decide against another night tour the next evening (like most of the group). 😂
On the next day, Anne decides to give her ankle some rest and skips the jungle walk in the morning. Stef goes and it's quite interesting, with fewer animals but with more information from the guide about palm plantations in the area and their impact on the region. It turns out that in the areas of the plantations the jungle had already been cut to make rice paddies and grow rubber trees. Moreover, the presence of the plantations is what allowed this region to have roads, water, electricity and, finally, tourism. An interesting point of view from a completely different perspective than what is usually known in the western world. He also tells us some survival tips if one gets lost in the jungle and anecdotes about how things were when he was growing up in a nearby village. Obviously each time we stop, mosquitos are having wild banquets of our blood.
![]() |
Der Matsch am Morgen war weniger schlimm, als in der Nacht // Fango al mattino meno peggio che di notte // Mud in the morning, not as bad as in the night |
Alles in allem, gute und interessante Tage auf und am Kinabatangan River - mit vielen Tiersichtungen und einem Haufen juckender Moskitostiche am ganzen Körper.
Bevor wir nach Sandakan fahren, um nach Kota Kinabalu zu fliegen, machen wir einen Zwischenstopp im Rainforest Discovery Centre in Sepilok, wo wir einen kurzen Blick von einem 10 Meter hohen Baumwipfelpfad auf den Dschungel werfen können.
Nel complesso, giornate belle e interessanti sul fiume Kinabatangan e dintorni - con tanti animali avvistati e un sacco di punture di zanzare che prudono su tutto il corpo.
Prima di arrivare a Sandakan per volare a Kota Kinabalu, facciamo una sosta al "Rainforest Discovery Center" a Sepilok per una rapida vista sulla giungla da passerelle a una decina di metri di altezza.
All in all, good and interesting days on and around the Kinabatangan River - with many animal sightings and loads of mosquito stings on our bodies.
Before going to Sandakan to fly to Kota Kinabalu, we stop at the "Rainforest Discovery Centre" in Sepilok for a quick view over the jungle from a 10 meters high tree top walk.
No comments:
Post a Comment